light designer

Words on Wire

Concept Pavla Beranova
Construction Ivo Opl
Programming Vít Trunec
Soundscape Vladivojna La Chia
Project supervision Jiri Suchanek, Art Shifters

Birds has been considered in many cultures as symbols of freedom. Writing as a keeper of national traditions, memories and heritage. I have collected short texts and poems in sixteen languages that relate to the theme of freedom, and I have woven them into light objects reminiscent of the birds that perch in the parks and streets of European cities. The light penetrates the words and projects them on leaves of trees, grass or city pavements.

Many thanks to all the contributors whose texts you can read below.

ˇ

     ˇˇ

ˇˇˇ               ˇˇ              ˇ


Soms vult paniek mij als een vogel die in een kamer zit opgesloten. Soms denk ik: alle mensen worden vogels na hun dood, alle vogels waren ooit mensen. Soms vlieg ik.

Annelies Verbeke / Writer / Belgium


O poema dentro de si é a liberdade sentida, é tudo o que quero aprender se o que quero aprender é tudo.  Felizmente, há os versos, último esconderijo da pureza.

Porque o destino são os versos e os pombos que cruzam o céu em círculos que sempre regressam.

José Luís Peixoto / Writer, poet, playwright / Portugal


Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic anda tu wat unbidan we nu?

Chosen by Mattijs Maussen / Social innovator / Netherlands

More information about the text:

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hebban_olla_vogala


za chvíli začnou padat slova

je tma a noc je jich už plná

najdu ti nějaká

která tě budou hřát

za chvíli začnou padat slova

a ty si můžeš něco přát

v určité konstelaci světel
a osudů
téměř každý z nás
zazáří zvláštním jasem
jako když kamínek mozaiky
odrazí do prostoru
prasátko životního gesta
slova či kresby
kdo nás ale bude mít rád
až pohasneme

někdy za střízliva
děláme takové věci
že se tomu v opilosti
nestačíme divit

všechny básně

které jsem zapomněl

nebo je nestačil zapsat

které mne opustily

spolu s útržky papíru

či v prudkém proudu

nekonečného datového toku

vesmíru

teď plují večerním městem

třpytí se v jeho vlnkách

šťouchají do chodců

šťastné a osvobozené

tak jako já

Igor Malievský / Poet, photographer / Czech Republic


U ovovm prelepom ambijentun sopstvene tuge odigraću poseban ples.

Ritam diktira početak i kraj.

Moj kraj i tvoj početak.

Sebe ostavljam i prosipam po ovom spratu.

Plešem po sebi.

Ostavljam svu ljubav i nadu.

Skupljam stvari ili one skupljaju mene, još ne znam odgovor na to pitanje.

Znam da ritam daje smisao, pa čak i mojoj sopstvenoj gluposti.

Odlazim iz ovog prostora, ali bez sebe.

Bez tebe odavno.

Nikda me nećeš videti više.

Možda ćeš me prepoznati negde, po ritmu.

Ritam je zajebana stvar.

Jelena Jankovic / Photographer / Serbia, Croatia


Libre des regards du futur.

Des regards du présent et du passé.

De celui de nos origines.

 

Page blanche.

Je me dé-chaîne.

 

Je choisis.

Je crois.

Je ne crois pas.

J’aime.

Je décide.

Je respire.

Je vis.

Je suis libre comme l’air.

Comme la lumière.

Tout feu, tout flamme.

 

Julie Boniche / Light artist, storyteller / France


Hector

Hèctor Salvador Vicente / Actor, clow, director / Catalonia, Switzerland


Noen spurte meg hva frihet er.

Slutt på krig. Ut fra bur.

Å slippe unna hets på tur.

 

Friheten så mangt.

Sommervind. Sol som varmer.

Eller helt urørt natur.

 

Frihet er å få være meg

Og at du får være deg.

For ingen er fri, før alle er fri.

Luca Karlsen Ramskjell, BODO 2024 / Norway


Ich kenne keine Grenzen, keine Länder, keine Regeln, keine Verbote,

Keine Regierungen und keinen Glauben.

Meine, ist die eine Welt, mit einem Himmel, einem Meer, einem Land

und einem Wind.

Zu gehen wohin meine Flügel mich tragen. Das ist Freiheit.

Das ist meine Welt

Ruth-Katharina Hering / Lighting designer / Germany, UK


Mon chat a dévoré

Le cœur de l´oisillon.

Tu ne verras plus le ciel grandir sous tes ailes.

Je les effleure,

Elles sont encore douces.

J’aimais ta liberté,

Le chat te l’a ôtée, ce jaloux.

Laurence Vasseur / Writer, education worker / France


Zapomínám,

Vždy znovu zapomínám,

Že nemám křídla k letu

Že jsem navždy připoután

K tomuto místu

Katrina Kalda after Rabíndranáth Thákur

Chosen by Barbora Kundračíková / Curator / Czech Republic


 » Liberté retrouvée, pour toi je me bats.

Et de mes mains alors enchaînées,

je ne savais pas que c’était toi.

L’oiseau s’envole alors en me prenant dans ses bras.

Et de toi je ne pense plus, car liberté te voilà.  »

Fanny Mayné / Production manager, dancer / Belgium


« Todo me está permitido », pero no todo es para mi bien. « Todo me está permitido », pero no dejaré que nada me domine.

1 Corintios. 6:12

Chosen by Cristina Martinez / Lighting designer / Venezuela, Belgium


Così arrivò il buio, inaspettato e sprofondando crebbe in me la paura della luce. Ma al sorgere del sole tutto fu chiaro…

Luca Pulvirenti / Video artist, teacher / Sicily


Eliška Pytlíková

Eliška Pytlíková / Czech Republic

Josefína Pytlíková

Josefína Pytlíková / Czech Republic


Marcher dans la montagne

Choisir mon métier

Aimer qui j’aime

Pouvoir me risquer vers l’inconnu

Me lever quand je le veux

Etre sans avoir peur

Dire et dialoguer

Me défaire de mes vieilles prisons

Voguer vers

Alléger

Dépasser

Découvrir

Respirer

Justine Ruchat / Actor, director, author / Switzerland


Šel jsem na trh s ptáky

a koupil ptáky

pro tebe

má lásko

Šel jsem na trh s květinami

a koupil květiny

pro tebe

má lásko

šel jsem na trh se starým železem

a koupil řetězy

s těžkými okovy

pro tebe

má lásko

a potom jsem šel na trh s otroky

a hledal jsem tě tam

ale nenašel jsem tě

má lásko

Jacques Prévert (translation to Czech František Bárta)

Chosen by Sandra Baborovská /Curator / Czech republic


А й правда, крилатим ґрунту не треба.

Землі немає, то буде небо.
Немає поля, то буде воля.
Немає пари, то будуть хмари.
В цьому, напевно, правда пташина…
А як же людина? А що ж людина?
Живе на землі. Сама не літає.
А крила має. А крила має!

Lina Kostenko

Chosen by Maksym Maksymchuk / Stage director / Ukraine, Czech Republic

“Tož i takový král jako je orel, se může ocitnout lapený v kleci. A tu má člověk jednu velkou výhodu – může si otevřít dveře ke svobodě když sám chce!”

Nataša Novotná/Dancer, Choreographer/Czech Republic


Co nám na tom tak imponuje. Dívat se do řeřavých uhlíků, přesýpat písek skrz prsty. Rozdělat oheň na pláži, dívat se do řeřavých uhlíků, prosívat písek skrz prsty, poslouchat příboj… Musí v tom být něco pradávného, cosi, co máme všichni společné, prapůvod všeho rozjímání. Oheň dal člověku čas bezpečí, čas bezpečí možnost rozjímat, rozjímání vědomí sebe sama, vědomí sebe sama povědomí o světě, povědomí o světě tušení nekonečna, tušení nekonečna pocit vlastní pomíjivosti, pocit vlastní pomíjivosti touhu po transcendenci… To vše vypráví řeřavé uhlíky, to vše vypráví písek prosívaný skrze prsty, to vše vypráví příboj… To vše vypráví krabicová sangría Don Simon.

Petr Šesták / Photographer, writer / Czech Republic


« A tánc szabadsága miatt választottam ezt a művészeti formát. »

‘I’ve chosen dance as the way of my art, because it gives me freedom in my life.’

Rita Góbi / Dancer, choreographer / Hungary


The birds are constantly running away

Would you tell me when

The day will give away

The right and soft way?

 

The birds of the day

Are running away

And our spirits sway

Far away

where the rain

Rains the rain.

Roberta Legros Štěpánková / Dancer, choreographer, author / Slovakia, Czech republic


新規ドキュメント 2022-07-13 13.21.50

Tomoko Mukaiyama / Pianist, visual artist, composer, director / Japan, Netherlands


Teď už jsi svobodná, vlaštovko

A tvoje malé ptačí srdce bije pro krásu světa

Nad kterým letíš bez tíže

A z nějž ti mávají tři malé postavy

 

Teď už jsi svobodná, vlaštovko

A tvoje modrá křídla kloužou na vzdušných proudech

Tam, kam nedolehne bolest

A srdce nepřestane bít

Pavla Beranová / Lighting designer / Czech Republic


Kuşlar sınırsızlığı, uçmayı, göçmeyi, özgürlüğü ve haberi ifade etmiş birçok edebiyat eserinde. Kuş uçuşu bakmayı, bilinmeyeni, belki de ulaşılamayanı hayal etmeyi öğretmiş bize. Bazen parmaklıklar arkasındakine verdiği umutla okunmuş, bazen taşıdığı bir zeytin dalı ile getirdiği huzur ve özgürlükle. Daha özgür ve eşit bir dünya için yayılsın ışıkları bu seferde.

Zor günlerden geçiyoruz. Adeta tüm kötülükler bir anda yüzeye çıkmış gibi. Haksızlık, ayrımcılık, şiddet, ötekileştirme her yeri kaplamış. Kadınlar ve çocuklar ise, yine bunlardan en çok zarar görenler. Tüm bunlara sessiz kalmadığımız, hayır diyebildiğimiz her zaman bize özgürlüğü getirecektir. Kuşlar özgürlüğü tanımlıyor ise, belki bu yüzeyden çıkan ışık ile umut ve özgürlük çevreye saçılarak sessizliği bozacaktır.

Özgürlük ve eşitlik için umut olalım birbirimize, iyiyi vurgulayalım, farklılıkları. Destekleyelim birbirimizi bütünleşelim. Tersini yapmak çok kolay. Sonuçları ise zorlu. Kuşlar da böyle yapmıyorlar mı? Göç ederken bir arada yolları kat edebiliyorlar. Özgürlüğü, baharı, umudu hatırlatıyorlar bize. Doğaya dönerek yeniden hatırlamak gerek. Hep beraber var olabilmek, özgür olabilmek için bir araya gelip ışığımızı, mesajımızı yansıtmak.

Zeynep Kaban / Lighting designer / Turkey